商品の詳細
カテゴリー: | 本・雑誌・漫画>>>本>>>ビジネス・経済 |
---|---|
商品の状態: | 目立った傷や汚れなし |
配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
発送元の地域: | 神奈川県 |
発送までの日数: | 1~2日で発送 |
商品の説明
最新のクチコミ
本の内容の前半で、著者が反省の弁を述べて居られているが、不要と感じました。中谷先生ほどの方が、反省内容の事を若い時に知らずに来たのが、不思議です。反省の弁から話を進めざるを得ないとするならば、後半の話は、中谷先生が述べるのは、僭越と思われます。以前に多数の読者をミスリードしてきたわけですから。
- めいるな0627
- 35歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
これは大変分かりやすい 世界経済編とセットで是非一読すべし
- TU7772
- 23歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
テレビで見ている辛坊さん!面白いです。 売れているらしいので読んでみようと購入です。 早く届かないかしら〜。
- zuka shin
- 31歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
■中身は村上龍が毎週発行しているメルマガ『JMM』の末尾にある「編集長から」のコーナーをジャンル別にまとめた本。 ■『JMM』は毎週読んでますが、まぁ忙しいときは「編集長から」のコーナーしか読んでなかったり。村上龍が自らの近況を書くので、まめにチェックしてます。 ■基本的にこの本で村上龍が言いたいのは「日々変化していく経済にかんして、主に言葉が変化に対応できていない」という点かな。マスメディアへの苦言が繰り返し表明されています。ちょっとしつこい! というくらいに。 ■昨日、とある新春講演会で「なるほどな」と思った話とシンクロしました。それは「日本語という言葉は本来、即時的に新たな事象を表記できる希有な言語である」ということ。 ■たとえば「サッカーで世界一大きな大会はWorld Cup」と呼ぶことを知ったら、World Cupをワールドカップとカタカナで書けばいい。全部漢字の中国語ならば「世界杯」と漢字に表記を改めるまでずいぶんと時間がかかる言語だし、スペイン語圏ではMundial(ムンディアル)と表記する。 ■Mundialには本来「国際的な(=international)」という意味しかないのだが、それがなぜかサッカーのワールドカップのことを指す(以上、村上龍のうけうり・笑)。 ■村上龍自身も基本的な部分で「日本語という言葉は本来、即時的に新たな事象を表記できる希有な言語である」には賛同しているんじゃなかろうか。
- TED_AVI
- 39歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
リーマンショックの原因や、裏社会が分かる作品でした。 意外に興味のない方も嵌るかも知れません。 なかなか面白かったです。
- kiyo2050
- 27歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品